Translation of "porca miseria" in English


How to use "porca miseria" in sentences:

Porca miseria, la verita' suona molto meglio.
God damn it, the truth just sounds better.
Porca miseria, chiudi quella fogna di bocca e ripara la mia motocicletta!
Will you shut up and go and fix my motorcycle?
Porca miseria, prendi lo sportello, Andy.
Whoopsy daisy, pick up the door there, Andy.
Dovrò rimettermi addosso tutta quella roba, porca miseria.
I've got to put all that shit back on, damn it!
Porca miseria, non ce la fo', non ce la fo'.
Good Lord, I'll never make it!
E porca miseria, li abbiamo fatti noi!
And we made them! I mean, think about that.
Porca miseria, la vuoi fermare questa macchina?
Damn it, I want you to stop this car right now!
Non avevo il poncho, porca miseria!
I wasn't wearing a poncho, goddamn it!
Porca miseria, dovremo uccidere tutti e due.
Goddamn it, now we're gonna have to shoot them both.
Lo so che ho le targhe scadute, ma porca miseria!
I know my tags are out of date, but damn.
E noi due sappiamo che, porca miseria, non fui io a sedurre te.
And we both know that I sure as hell did not pursue you.
Oh, porca miseria, odio questa gelosia.
Oh, man, I hate this jealousy thing.
Porca miseria, ti aspetta un bel premio!
Boy, are you in for a treat.
Ah, porca miseria la fede mi e' caduta dentro con le uova!
BENNET HOUSE COSTAVERDE, CALIFORNIA My wedding ring fell in with the eggs.
Porca miseria, Michael, tu hai una cosa che vorrebbero tutti!
For chrissakes, you got something everybody wants.
Porca miseria, direi che era ora, eh?
Well, it's about bloody fucking time, isn't it?
Porca miseria, le e' volato via il braccio.
Holy crap, her arm flew off.
Porca miseria, piovono dal cielo per lui.
Oh, for God's sake. They just drop out of the sky for him.
Non abbiamo il tempo, porca miseria.
We don't have the time, God damn it.
Lo la ascolto, porca miseria! La ascolto!
I am listening, damn it, I am listening.
Oh, porca miseria, sembra proprio divertente, equo e tutto il resto.
Aw, gee whiz... that sounds like so much fun... fair and all.
Porca miseria, Vince... non proprio politicamente corretto?
Bloody hell, Vince... not very PC is it?
Porca miseria, quel bambino lancia forte.
Holy shit, that kid's got an arm.
Duke, porca miseria, devi smetterla di trastullarti e stare piu' addosso a questo Ronnie.
Duke, God damn it, you gotta stop waltzing around, and you have got to get on this guy.
Porca miseria, Georgia, lasciami essere uomo.
Goddamn it, Georgia, let me be a man.
Porca miseria, una rotazione di 180 gradi.
Whoa! Holy crap, a 180 turn.
Mio dio, mi hai spaventato, porca miseria!
My God, you scared me. For God's sake!
Porca miseria, posso avere un secondo?
Holy shit, can I get a second?
Porca miseria, il primo album di Otis Redding?
Holy shit, Otis Redding's first album?
Porca miseria, nel mio nome c'e' una E!
Damn it! There's an E in my name!
Oh aspetta tu... tu sei Cameron Williams, Porca miseria...
Oh wait... you, you're Cameron Williams, Holy cow...
Porca miseria, e' il Codice Morse?
Sweet baby Jane, is that Morse code?
Porca miseria, sapevo di averlo gia' visto!
Goddamn it, I knew I'd seen that guy before!
Porca miseria, amore, ma te lo sei portato a casa il cervo?
Heck, hon, did you bring the deer home?
Il tipo deve avere confuso la sua cortesia per un incoraggiamento... e quando ha provato a metterle le mani addosso... porca miseria, lo ha piantato sul ponte.
Eh, guy must've mistaken her good manners for encouragement and when he laid hands on her, god damn, she planted him in the deck.
Porca miseria, ha praticamente smantellato la mafia italiana quando ancora portavo i pannolini.
Hell, you pretty much brought down the Italian mob back when I was in diapers.
Porca miseria, è bellissimo essere tornato!
Goddamn, it feels good to be back.
Siamo amici, porca miseria, non fratello e sorella.
Jack, we're friends, for chrissake. It's not like we're brother and sister.
E' solo che io, porca miseria... ho davvero incasinato tutto di brutto.
I just goddamn shit goddamn messed up really goddamn shit bad.
Porca miseria, ecco dov'era finita la batteria del mio apparecchio acustico.
Son of a bee. There's the battery to my hearing aid.
Porca miseria, se la gente vuole starsene nella vasca, resti a casa sua!
For fuck's sakes, if people want to linger in a bath, stay at home.
Porca miseria, odio quando hai ragione.
Oh, man, I hate it when you're right.
Porca miseria, Woody Grant è un milionario!
Goddamn, Woody Grant is a millionaire!
Ero seduta con le mie amiche e Joy ha detto "Porca miseria, vorrei che mi lasciasse in pace.
I was sitting with my girls, and Joy said, "Dang, I wish he'd get off my back.
Forse scopriremo che ci sono i fantasmi, e porca miseria, sarà la cosa migliore!
Maybe we'll find out there are ghosts, and holy shit, it will be the best thing!
(Risate) E so cosa state dicendo. State dicendo, "Porca miseria,
(Laughter) And I know what you're saying, "Holy crap!
2.3249700069427s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?